2+line Urdu sad Poetry | new sad shairy | 50+new latest love poetry 2022 | new romantic poetry 2022 |

Some of what the eyes have got is to make paradise obligatory and then to walk with a smile and then to walk with a smile is the real purpose of poultry. There is a Toyota that passes in front of it but it passes by with its eyes down. There are two types in this type
So there are only two such human beings, either he is a very sinful human being, he walks with such a look, or this human being does not even have that understanding, he shows his attitude, that is why in our society, our hope is also there. There are people who live nearby.
Looking at anything, the poet is not a poultry narrator. It is written because the boy likes the girl very much, but there was talk. He looks down and leaves. If she wanted to, because of her grief, how is the boy who is described by this girl for this girl and describing her goodness by describing the country?
It is also like the definition of a human being but there are ways to know how a human being can say to someone how but how many human beings are such poets of the East who express themselves in poetry which is like that. If a person in front of me is impressed, he is happy that he also wrote poetry for me and praised me in poetry. Even those who are human beings are friends, if they are life partners, then they compliment each other as poets, they disturb each other by complimenting each other, because of which there is a lot of connection between them, there is also training. Yes, there is a lot of work done, there is testing, there is wrong thing, that's why he dies, we also copy him, then there is a very favorite poetry of many friends, I hope you will like it too, then this is the reason. It is not used and therefore it is not communicated and that is why I would love to read it with my friends in the city and then translate it. ے


Urdu sad Poetry

                                                             دل پہ اِک طرفہ قیامت کرنا

                                                                مُسکراتے ہوئے رخصت کرنا


                                                              اچھی آنکھیں جو ملی ہیں اُس کو

                                                            کچھ تو لازم ہُوا وحشت کرنا


                                                            جُرم کس کا تھا سزا کِس کو مِلی

                                                               کیا گئی بات پہ حُجت کرنا


                                                          کون چاہے گا تمھیں میری طرح

                                                            اب کِسی سے نہ محبت کرنا


                                                             گھر کا دروازہ کھلا رکھا ہے

                                                            وقت مِل جائے تو زحمت کرنا


                      --------------------==== Roman Language =====------------------------


                                                  Dil Pe Ak Tarfa Qamayat Karna 

                                                         Muskhurate Hoye Rukhast Karna


                                                Achi Ankhein Jo Mili Hein us Ko 

                                                Kuch To Lazam He Na Wehshat Karna 


                                                      Guram Kis K aTha Saza Kis KO Mili

                                                       Kya Gai Bat Pe Hujat Karna



                                                       Kon Chahye G aTughe Meri Tarhan 

                                                    Ab Kisi Se Na Muhabbat Karna


                                                     Ghar Ka Darwaza Khula Rakha He 

                                                    Waqat Mile To Zehmat Karna

           --------------------==== English  Language =====-----------------------


Doomsday is apparently the catalyst for a united Khundia and their subsequent                                                                       emergence as a galactic power

                                                       Saying goodbye with a smile


                                                      He got good eyes

                                                      Something must have happened


                                                    Whose crime was it? Who was punished?

                                                    Hajj on what has been done


                                                     Who wants you like me

                                                      Don't love anyone anymore


                                                      The door to the house is open

                                                      Bother when you have time


           --------------------==== Turkish Language =====------------------------


Kıyamet, görünüşe göre birleşik bir Khundia ve daha sonra galaktik bir güç olarak ortaya çıkmaları için katalizördür.

Gülümseyerek vedalaşmak


  iyi gözleri var

Bir şey olmuş olmalı


  Kimin suçuydu, kim cezalandırıldı?

  Yapılanlar üzerine hac


benim gibi olmanı kim ister

artık kimseyi sevme


  evin kapısı açık

  Zamanın olduğunda rahatsız et


           --------------------==== Marathi  Language =====------------------------


डूम्सडे हे उघडपणे एकत्रित खुंदियासाठी उत्प्रेरक आहे आणि त्यानंतर ते आकाशगंगेची शक्ती म्हणून उदयास आले आहेत.

हसत हसत निरोप घेतला


  त्याचे डोळे चांगले आले

काहीतरी झालं असावं


  गुन्हा कोणाचा?कोणाला शिक्षा झाली?

  जे केले आहे त्यावर हज


ज्याला तू माझ्यासारखा हवा आहेस

यापुढे कोणावरही प्रेम करू नका


  घराचे दार उघडे आहे

  वेळ मिळेल तेव्हा त्रास द्या


            --------------------==== Pashto Language =====------------------------


د قیامت ورځ په ښکاره ډول د یو متحد خوندیا او وروسته د یو کهکشان ځواک په توګه د دوی د راڅرګندیدو لپاره کتلست دی.

په خندا سره الوداع ووایی


  هغه ښې سترګې درلودې

یو څه باید پیښ شوي وي


  د چا جرم وو، چا ته سزا ورکړل شوه؟

  حج په هغه څه چې شوی دی


څوک غواړي چې ته زما په څیر وي

نور له هیچا سره مینه مه کوئ


  د کور دروازه خلاصه ده

  کله چې تاسو وخت لرئ ستړیا وکړئ


                --------------------==== Arabic Language =====------------------------


يبدو أنهو الحافز لكونديا موحدة وظهورها اللاحق كقوة مجرية

نقول وداعا بابتسامة


  لديه عيون جيدة

يجب أن يحدث شيء ما


  من كان جريمة؟ من عوقب؟

  الحج على ما فعل


من يريدك مثلي

لا تحب أحدا بعد الآن


  باب المنزل مفتوح

  عناء عندما يكون لديك الوقت


                -------------------==== Hindi Language =====------------------------


प्रलय का दिन स्पष्ट रूप से एक संयुक्त खुंडिया के लिए उत्प्रेरक है और बाद में एक गांगेय शक्ति के रूप में उनका उदय होता है

मुस्कान के साथ अलविदा कहना


  उसे अच्छी आँखें मिलीं

कुछ तो हुआ होगा


  किसका गुनाह था सजा किसे मिली?

  जो किया गया है उस पर हज


कौन चाहता है कि तुम मुझे पसंद करो

अब किसी से प्यार मत करना


  घर का दरवाजा खुला है

  जब आपके पास समय हो तो परेशान करें

                --------------------==== Sindhi Language =====------------------------


قيامت جو ڏينهن بظاهر هڪ گڏيل خونڊيا ۽ ان کان پوءِ هڪ ڪهڪشان جي طاقت جي طور تي ظاهر ٿيڻ لاءِ ڪيٽيليسٽ آهي.

مسڪراهٽ سان الوداع چوڻ


  هن کي سٺيون اکيون مليون

ڪجهه ٿيو هوندو


  ڏوهه ڪنهن جو هو، سزا ڪنهن کي ڏني وئي؟

  جنهن تي حج ڪيو ويو آهي


ڪير ٿو چاهي تون مون وانگر

هاڻي ڪنهن سان پيار نه ڪريو


  گهر جو دروازو کليل آهي

  جڏهن توهان وٽ وقت هجي پريشان ڪريو



Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

35+New Sad Poetry| Old sad poetry | 20+new latest love poetry 2022|

Make Money Online USA

Sad Poetry in Urdu 2 Lines - Two Line Shayari